例:용을 모시던 제단에서 사용하던 기둥이이에요.
この例文では、모시다を”祀る”という意味で使っています。
例文の日本語訳:龍を祀った祭壇で使用した柱です。
모시다は、日本語に訳すと様々な訳し方があります。
目上の方を「お連れする」「案内する」「お世話する」や、「仕える」などです。
日本語訳を見ていただくと、この動詞が使われている場面には条件があるという事に気づかれると思います。
この動詞の意味は、目上の方を傍で真心を込めて面倒をみたり、敬ったりすることです。
使われる場面によって、この動詞は色んな日本語訳にできます。
可能であれば、日本語訳で覚えるのではなく、この動詞のイメージを覚えていただき、日本語訳に訳さないといけない場面になったら、その文に合わせてご自身で適応な訳を当てはめてみてください。
韓国語学習、一緒に頑張りましょう!
コメント