例:아이들(애들)에 선물 주느라 바쁜 산타 할아버지.
皆さん、こんにちは。
もう少しでクリスマスですね!クリスマスにちなんで、今回ご紹介する文法の例文を考えてみました!
この例文は、①"아이들(애들)에 선물 주다"と②"바쁜 산타 할아버지"の二つの言葉を-느라が接続しています。
느라の前の文 ①”子供たちにプレゼントをあげる(贈る)”の部分には(原因)がきます。
느라の後に続く言葉には、①の原因のため起こった否定的な状況”②忙しいサンタクロース”がきます。
注意していただきたいのは、느라の前後は、必ず主語が同じです。
日本語訳:①子供たちにプレゼントをあげる(贈る)ため②忙しいサンタクロース
日本語訳は、上記のとおりです。この状況では、느라の部分を”~ため”で訳しました。
느라の前後の言葉によって、日本語訳が”느라=~せいで、~ので”などに変わってくるので、出来るだけ日本語で考えずに意味で理解するよう頑張りましょう!
ちなみにですが、아이들と애들は同じ意味です。
느라(고)の”고”は、省略されることが多いです。
また、韓国ではサンタクロースの事を산타 할아버지と呼んでいます!”サンタのおじいさん”なんだか親しみが出てくる呼び方でいいですよね。
コメント